91久久_四虎av在线_欧美成a_www.日韩精品.com_婷婷色5月_精品久久99

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《蒹葭》翻譯及注釋

兩漢佚名

蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。

譯文:大片的蘆葦青蒼蒼,清晨的露水變成霜。我所懷念的心上人啊。就站在對岸河邊上。

注釋:蒹:沒有長穗的蘆葦。葭:初生的蘆葦。蒼蒼:茂盛的樣子。下文“萋萋”“采采”義同。為:凝結成所謂:所說,這里指所懷念的。伊人:那個人。在水一方:在河的另一邊。

溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。

譯文:逆流而上去追尋她(他),追隨她(他)的道路險阻又漫長。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在河水中央。

注釋:溯洄從之:意思是沿著河道向上游去尋找她。溯洄:逆流而上。從,追,追求。阻:險阻,難走。溯游:順流而涉。游,通“流”,指直流。宛:仿佛。

蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。

譯文:蘆葦凄清一大片,清晨露水尚未曬干。我那魂牽夢繞的人啊,她(他)就在河水對岸。

注釋:萋萋:茂盛的樣子,文中指蘆葦長的茂盛。人教版為“萋萋”,蘇教版為“凄凄”。晞:曬干。湄:水和草交接之處,指岸邊。

溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。

譯文:逆流而上去追尋她(他),那道路坎坷又艱難。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在水中小洲。

注釋:躋:升高,這里形容道路又陡又高。坻:水中的小洲或高地。

蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。

譯文:河畔蘆葦繁茂連綿,清晨露滴尚未被蒸發完畢。我那苦苦追求的人啊,她(他)就在河岸一邊。

注釋:采采:茂盛的樣子。已:止,這里的意思是“干“,變干。涘:水邊。

溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。

譯文:逆流而上去追尋她(他),那道路彎曲又艱險。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在水中的沙灘。

注釋:右:迂回曲折。沚:水中的小塊陸地。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)
主站蜘蛛池模板: 欧美激情自拍 | av香港经典三级级 在线 | 日本在线观看一区 | 国产精品婷婷午夜在线观看 | 欧美高清成人 | 日韩一区中文字幕 | 成人精品一区二区三区电影黑人 | 狠狠久久伊人中文字幕 | 91视频免费在线看 | 国产精品免费看 | 成人在线小视频 | 国产精品精品视频一区二区三区 | 欧美中文一区 | 在线欧美 | 一区二区三区视频免费在线观看 | 久久青青 | 美女黄色免费网站 | 久久久精品久久久久久 | 黄色av网站在线播放 | 欧美另类一区二区 | 久久91 | 日韩激情网站 | 狠狠操夜夜操天天操 | 羞羞视频在线观看入口 | 国内精品国产三级国产在线专 | 性色av一区二区三区免费看开蚌 | 91久久久久久久久久久久久久久久 | 成人日韩 | 国产精品久久久久久久9999 | 美女久久久久 | 精品美女一区 | 日韩精品一区二区三区老鸭窝 | 国产免费网址 | 久久久久久成人 | 色一情| 国产美女av| 亚洲精品久久久久久久久久久久久 | 日韩三及片 | 最新天堂中文在线 | 精品久久久久久亚洲精品 | 日本精品中文字幕 |