《五松山送殷淑》翻譯及注釋
秀色發(fā)江左,風(fēng)流奈若何?
譯文:秀美的容色多生在南國(guó),你風(fēng)雅瀟灑,真令人無(wú)話可說(shuō)。
注釋?zhuān)何逅缮剑涸诮癜不浙~陵西北。殷淑:道士李含光門(mén)人,道號(hào)中林子。江左:即江南。若:汝,你。奈若何:誰(shuí)能和你相比。
仲文了不還,獨(dú)立揚(yáng)清波。
譯文:殷仲文一去而不回還,唯有你獨(dú)立于世,激揚(yáng)清波。
注釋?zhuān)褐傥模褐笗x人殷仲文。據(jù)《晉書(shū)·殷仲文傳》“殷仲文,南蠻校尉顴之弟也。少有才藻,美容貌”。
載酒五松山,頹然白云歌。
譯文:帶著酒來(lái)到五松山上,醉中高唱《白云歌》。
注釋?zhuān)侯j然:感傷之意。《白云歌》:又名《白云謠》。相傳穆天子與西王母宴飲于瑤池之上,西王母為天子謠,因首句為“白云在天,山陵自出”,故名《白云謠》。
中天度落月,萬(wàn)里遙相過(guò)。
譯文:中天的月亮已經(jīng)偏西,但仍遙隔萬(wàn)里拜訪你我。
撫酒惜此月,流光畏蹉跎。
譯文:手把酒壺流連這輪明月,唯恐把大好的時(shí)光蹉跎。
注釋?zhuān)乎沲桑褐柑摱裙怅帲斡蓵r(shí)光流逝卻毫無(wú)作為。
明日別離去,連峰郁嵯峨。
譯文:明天你就會(huì)離我而去,只剩下高峻的山嶺連綿不絕。
注釋?zhuān)河簦鹤铚a隙耄荷礁呔病?/p>
李白簡(jiǎn)介
唐代·李白的簡(jiǎn)介

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(shī)(963篇) 〕