《雜詩(shī)三首》翻譯及注釋
家住孟津河,門對(duì)孟津口。
譯文:家住在孟津河旁,家門與孟津渡口相對(duì)。
注釋:孟津河:指河南洛陽(yáng)北部的黃河南岸一帶,是“武王伐紂,與八百諸侯會(huì)盟”之地,為古代交通要道。
常有江南船,寄書(shū)家中否。
譯文:每天沿河有來(lái)自江南的小船,是否有丈夫從江南寄回的書(shū)信呢?
君自故鄉(xiāng)來(lái),應(yīng)知故鄉(xiāng)事。
譯文:您是剛從我們家鄉(xiāng)來(lái)的,一定了解家鄉(xiāng)的人情世態(tài)。
注釋:君:對(duì)對(duì)方的尊稱,您。故鄉(xiāng):家鄉(xiāng),這里指作者的故鄉(xiāng)。
來(lái)日綺窗前,寒梅著花未。
譯文:請(qǐng)問(wèn)您來(lái)的時(shí)候我家雕畫(huà)花紋的窗戶前,那一株臘梅花開(kāi)了沒(méi)有?
注釋:來(lái)日:來(lái)的時(shí)候。綺窗:雕畫(huà)花紋的窗戶。寒梅:冬天綻放的梅花。著花未:開(kāi)花沒(méi)有?著花,開(kāi)花。未,用于句末,相當(dāng)于“否”,表疑問(wèn)。
已見(jiàn)寒梅發(fā),復(fù)聞啼鳥(niǎo)聲。
譯文:看見(jiàn)梅花已經(jīng)開(kāi)了,又聽(tīng)見(jiàn)鳥(niǎo)兒的啼叫聲。
心心視春草,畏向階前生。
譯文:一顆充滿憂愁的心看著春草生長(zhǎng),愈來(lái)愈茂盛的春草眼看就要連到階前,禁不住惶恐起來(lái)了。
注釋:玉階:《萬(wàn)首唐人絕句》作“階前”。
王維簡(jiǎn)介
唐代·王維的簡(jiǎn)介

王維(701年-761年,一說(shuō)699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà);觀摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)。”開(kāi)元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂(lè)丞。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來(lái)。王維詩(shī)書(shū)畫(huà)都很有名,非常多才多藝,音樂(lè)也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
...〔 ? 王維的詩(shī)(353篇) 〕