《江亭夜月送別二首》翻譯及注釋
江送巴南水,山橫塞北云。
譯文:長(zhǎng)江遠(yuǎn)遠(yuǎn)地送走了從巴南來(lái)的流水,大山橫亙,仿佛嵌入了塞北的云層。
注釋:巴南:地名,在今重慶市。橫:橫亙。塞北:指長(zhǎng)城以北。亦泛指我國(guó)北邊地區(qū)。
津亭秋月夜,誰(shuí)見(jiàn)泣離群?
譯文:秋天明月夜,在這渡口亭子里,誰(shuí)見(jiàn)過(guò)在離別時(shí)哭哭啼啼的呢?
注釋:津亭:古在渡口建亭,供旅客休息。津,渡口。泣:哭泣。離群:離開(kāi)同伴。
亂煙籠碧砌,飛月向南端。
譯文:亂糟糟的煙霧籠罩著青綠的臺(tái)階,高高的月亮照耀著江亭的南門。
注釋:亂煙:凌亂的煙霧?;\:籠罩。碧砌:青石臺(tái)階。飛月:懸在高空的月亮。
寂寞離亭掩,江山此夜寒。
譯文:離亭的門關(guān)閉著,周圍寂靜無(wú)聲;今夜里大江與高山都顯得那么凄涼。
注釋:掩:掩蓋,掩映。江山:江水和高山。
王勃簡(jiǎn)介
唐代·王勃的簡(jiǎn)介

王勃(649或650~676或675年),唐代詩(shī)人。漢族,字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,世稱“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。唐高宗上元三年(676年)八月,自交趾探望父親返回時(shí),不幸渡海溺水,驚悸而 。王勃在詩(shī)歌體裁上擅長(zhǎng)五律和五絕,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文學(xué)成就是駢文,無(wú)論是數(shù)量還是質(zhì)量,堪稱一時(shí)之最,代表作品有《滕王閣序》等。
...〔 ? 王勃的詩(shī)(86篇) 〕