91久久_四虎av在线_欧美成a_www.日韩精品.com_婷婷色5月_精品久久99

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《晝夢》翻譯及注釋

唐代杜甫

二月饒睡昏昏然,不獨夜短晝分眠。

譯文:二月里多覺一天總是昏昏然,但不獨獨是因為夜短才使人在大天白日里睡眠。

注釋:饒睡:貪唾。不獨:不僅。晝分:正午。

桃花氣暖眼自醉,春渚日落夢相牽。

譯文:那桃花的氣味又香又暖,當然會令人眼晴自閉。所以直到春渚落日的時候仍然在被魂夢相牽。

注釋:眼自醉:形容眼自閉。春渚:春日的水邊,亦指春水。夢相牽:猶言尚末睡醒。

故鄉門巷荊棘底,中原君臣豺虎邊。

譯文:我夢到:故鄉的門巷已被掩埋在蓬蒿亂草之底,那中原的君臣正困伏在一些豺狼虎豹的身邊。

注釋:荊棘:叢生多刺的灌木。豺虎:指入侵的外族、割據的藩鎮、擅權的宦官等。

安得務農息戰斗,普天無吏橫索錢。

譯文:不知要怎樣才能夠結束戰爭,讓人人都能從事農業生產,好使這普天之下再沒有一個苛吏來橫索稅錢!

注釋:安得:那得。務農:從事生產。橫索錢:勒索錢物。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
主站蜘蛛池模板: av在线二区 | 91在线视频免费观看 | 国产精品无码久久久久 | 亚洲一本| 亚洲视频中文字幕 | 一色一黄视频 | 亚洲成人在线视频播放 | 欧美 日韩 高清 | 夜夜视频 | 日韩在线欧美 | 国产一级片a | 成人av播放| 日韩免费网站 | 国产成人精品久久 | 日韩在线字幕 | 精品精品久久 | 欧美亚洲视频在线观看 | 日韩三级在线 | 老师的朋友2| 亚洲乱码久久久 | 91av亚洲| 亚洲一区日韩 | 欧洲精品久久久 | 精品亚洲永久免费精品 | 国产伦精品一区二区三区高清 | www.干| 一区二区三区免费视频网站 | 欧美激情在线播放 | 午夜不卡一区二区 | 色综合99| 日韩成人激情 | 香蕉91| 99re久久| 黄色影院免费看 | 日韩和的一区二区 | 久久久久久免费毛片精品 | 国产美女在线精品免费 | 日本精品一区二区在线观看 | 欧美日韩毛片 | 亚洲艹| 日本在线一区二区三区 |