《好事近·飛雪過(guò)江來(lái)》翻譯及注釋
飛雪過(guò)江來(lái),船在赤欄橋側(cè)。惹報(bào)布帆無(wú)恙,著兩行親札。
注釋?zhuān)航褐搁L(zhǎng)江。赤欄橋:在安徽合肥。惹:即偌,猶言在此。無(wú)恙,無(wú)疾無(wú)憂,這里指旅途平安。著:加上。親札:親筆寫(xiě)的書(shū)信。
從今日日在南樓,鬢自此時(shí)白。一詠一觴誰(shuí)共,負(fù)平生書(shū)冊(cè)。
注釋?zhuān)阂辉佉挥x:這里指有誰(shuí)來(lái)同飲酒賦詩(shī)。書(shū)冊(cè):即書(shū)籍。
呂渭老簡(jiǎn)介
唐代·呂渭老的簡(jiǎn)介
呂渭老(生卒年不詳),一作呂濱老,字圣求,嘉興(今屬浙江)人。宣和、靖康年間在朝做過(guò)小官,有詩(shī)名。南渡后情況不詳。趙師岌序其詞云:“宣和末,有呂圣求者,以詩(shī)名,諷詠中率寓愛(ài)君憂國(guó)意。”“圣求居嘉興,名濱老,嘗位周行,歸老于家。”今存《圣求詞》一卷。
...〔 ? 呂渭老的詩(shī)(139篇) 〕