91久久_四虎av在线_欧美成a_www.日韩精品.com_婷婷色5月_精品久久99

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《贈孟浩然》翻譯及注釋

唐代李白

吾愛孟夫子,風流天下聞。

譯文:我敬重孟先生的莊重瀟灑,他為人高尚風流倜儻聞名天下。

注釋:孟夫子:指孟浩然。夫子,一般的尊稱。風流:古人以風流贊美文人,主要是指有文采,善詞章,風度瀟灑,不鉆營茍且等。王士源《孟浩然集序》說孟“骨貌淑清,風神散朗,救患釋紛,以立義表。灌蔬藝竹,以全高尚。”

紅顏棄軒冕,白首臥松云。

譯文:少年時鄙視功名不愛官冕車馬,高齡白首又歸隱山林摒棄塵雜。

注釋:紅顏句:意謂從青年時代起就對軒冕榮華(仕宦)不感興趣。白首:白頭,指老年。

醉月頻中圣,迷花不事君。

譯文:明月夜常常飲酒醉得非凡高雅,他不事君王迷戀花草胸懷豁達。

注釋:中圣:“中圣人”的簡稱,即醉酒。曹魏時徐邈喜歡喝酒,稱酒清者為圣人,酒濁者為賢人。中:讀去聲,動詞,“中暑”、“中毒”之“中”,此為飲清酒而醉,故曰中圣。迷花:迷戀花草,此指陶醉于自然美景。事君:侍奉皇帝。

高山安可仰,徒此揖清芬。

譯文:高山似的品格怎么能仰望著他?只在此揖敬他芬芳的道德光華!

注釋:高山:言孟品格高尚,令人敬仰。徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)
主站蜘蛛池模板: 日韩视频在线一区二区 | 久久视频一区 | 影音先锋在线看片资源 | 91污视频在线 | 日韩精品| 精品综合久久 | 亚洲成人免费观看 | 国产精品视频免费 | 999国内精品永久免费视频 | 一级黄色在线 | 成人高清网站 | 国产成人午夜视频 | 草久视频 | 男女网站在线观看 | 激情毛片| 国产极品美女在线播放 | 成人免费视频观看 | 欧美h| 亚洲精品视频网 | 国产欧美日韩在线 | 国产精品一区二区三区四区 | 国产成人在线一区二区 | 国产精品99精品久久免费 | 在线观看免费av网 | 成人一级网站 | 中文字幕一区二区三区在线视频 | 成人在线播放 | 在线播放91| 久久这里只有精品23 | 国产成人精品999在线观看 | 国产欧美一区二区三区国产幕精品 | 爱福利视频 | 精品二区 | 日韩av成人 | 欧美国产日韩一区 | 亚洲一区二区三区四区在线观看 | 亚洲欧美日韩国产综合 | 国产三区在线成人av | 久久久一区二区 | 激情视频网站 | 亚洲欧美视频 |