91久久_四虎av在线_欧美成a_www.日韩精品.com_婷婷色5月_精品久久99

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《旅夜書懷》翻譯及注釋

唐代杜甫

細草微風岸,危檣獨夜舟。

譯文:微風吹拂著江岸的細草,那立著高高桅桿的小船在夜里孤零地停泊著。

注釋:岸:指江岸邊。危檣:高豎的桅桿。危,高。檣,船上掛風帆的桅桿。獨夜舟:是說自己孤零零的一個人夜泊江邊。

星垂平野闊,月涌大江流。

譯文:星星垂在天邊,平野顯得寬闊;月光隨波涌動,大江滾滾東流。

注釋:星垂平野闊:星空低垂,原野顯得格外廣闊。月涌:月亮倒映,隨水流涌。大江:指長江。

名豈文章著,官應老病休。

譯文:我難道是因為文章而著名嗎?年老病多也應該休官了。

注釋:名豈:這句連下句,是用“反言以見意”的手法寫的。杜甫確實是以文章而著名的,卻偏說不是,可見另有抱負,所以這句是自豪語。休官明明是因論事見棄,卻說不是,是什么老而且病,所以這句是自解語了。官應老病休:官倒是因為年老多病而被罷退。應,認為是、是。

飄飄何所似,天地一沙鷗。

譯文:自己到處漂泊像什么呢?就像天地間的一只孤零零的沙鷗。

注釋:飄飄:飛翔的樣子,這里含月“飄零”、“飄泊”的意思,因為這里是借沙鷗以寫人的飄泊。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
主站蜘蛛池模板: 精品亚洲区 | 欧美性生活视频 | 欧美日韩精品一区二区三区四区 | 欧美成人免费在线视频 | 制服 丝袜 综合 日韩 欧美 | 久久www免费视频 | 手机看片福利在线 | 国产一区二区在线看 | 日日综合 | 亚洲精品一 | 日韩一区在线播放 | 夜夜躁狠狠躁夜躁2021鲁大师 | 国产成人精品毛片 | 日日夜夜免费精品视频 | 日韩精品一区在线 | 在线视频三区 | 中文字幕在线视频网站 | av在线免费网址 | 天天澡天天狠天天天做 | 超碰男人 | 国产综合av | 久久激情视频 | 九色91视频| 精品国产乱码久久久久久1区2区 | 青草免费视频 | 久久久久久久久蜜桃 | 日韩福利在线 | 五月婷婷六月情 | 日韩日韩日韩日韩日韩日韩日韩 | 日本三级做a全过程在线观看 | 久久久久久久中文 | 天天澡天天狠天天天做 | 大陆一级毛片免费看 | 国产高清精品在线 | 九月色综合 | 日本高清精品 | 欧美人成在线 | 精品色区 | 成人av播放| 亚洲精品视频一区 | 午夜视频在线观看网址 |