91久久_四虎av在线_欧美成a_www.日韩精品.com_婷婷色5月_精品久久99

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《去者日以疏》翻譯及注釋

兩漢佚名

去者日以疏,來者日以親。

譯文: 去的人因歲月流逝而日漸疏遠了啊,活著的人卻會因離別愈久而更感親切。

注釋:去者:與下句“來者”,指客觀現象中的一切事物。疏:疏遠。來:一作“生”。“生者”,猶言新生的事物,與“來”同意。日以親:猶言一天比一天迫近。親,親近。以,古“以”“已”通用,意同。

出郭門直視,但見丘與墳。

譯文:走出城門,來到郊外,放眼望去啊,卻只見遍地荒丘野墳。

注釋:郭門:城外曰郭,“郭門”就是外城的城門。但:僅,只。

古墓犁為田,松柏摧為薪。

譯文:古墓被犁成了耕地啊,墓地中的松柏也被摧毀而成為柴薪。

注釋:犁:一種農具。這里作動詞用,就是耕的意思。這句是說,古墓已平,被人犁成田地。摧:折斷。這句是說,墓上的柏樹,被人斫斷,當做柴燒。

白楊多悲風,蕭蕭愁 人。

譯文:白楊樹在秋風吹拂下發出悲凄的聲響啊,那蕭蕭悲凄的聲響使人愁煞。

注釋:白楊:是種在丘墓間的樹木。

思還故里閭,欲歸道無因。

譯文:身逢亂世,羈旅天涯我想返回故鄉啊,但心想回家卻又找不到回家的路子!

注釋:還:通“環”,環繞的意思。故里閭:猶言故居。里,古代五家為鄰居,二十五家為里,后來泛指居所,凡是人戶聚居的地方通稱作“里”。閭,本義為里巷的大門。因:由也。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)
主站蜘蛛池模板: 九九综合九九综合 | 色呦呦网址 | 久久人人爽人人爽人人片av高清 | 中文字幕乱码亚洲精品一区 | 日韩av高清在线 | 日本99精品 | 青青免费视频 | 91精品国产高清久久久久久久久 | 色偷偷噜噜噜亚洲男人 | www.日韩| 午夜视频一区二区 | 青青青国产| 国产精品美女久久久 | 欧美精品久久久久久久久 | 日韩欧美国产一区二区 | 国产精品一区二区日韩新区 | 精品1区 | 中文字幕一区二区三 | 欧美日韩福利视频 | 亚洲免费网站在线观看 | 毛片国产 | 日韩国产在线观看 | 久久视频一区二区 | 欧美在线视频网站 | 国产区视频在线观看 | 午夜影院在线免费观看 | 极品在线视频 | 色黄视频在线看 | 日韩视频在线观看 | 成人一区二区三区 | 国产大片毛片 | 成人宗合网 | 久久亚洲一区二区三区成人国产 | 久久精品欧美一区二区三区不卡 | 成人在线观看一区 | 欧美一区永久视频免费观看 | 在线观看黄色网 | 日韩h | 欧美一区二区三区视频 | 午夜欧美| 一级毛片免费视频 |