91久久_四虎av在线_欧美成a_www.日韩精品.com_婷婷色5月_精品久久99

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《戰城南》翻譯及注釋

兩漢佚名

戰城南, 郭北,野 不葬烏可食。

譯文:城南城北都有戰事,有許多人戰 在野外, 不埋葬烏鴉來啄食。

注釋:郭:外城。野 :戰 荒野。野 : 于野外。烏:烏鴉。

為我謂烏:且為客豪!

譯文:請為我對烏鴉說:“在吃我們外鄉的戰士之前請為我們悲鳴幾聲!

注釋:客:指戰 者, 者多為外鄉人故稱之為“客”。豪:同“嚎”,大聲哭叫,號叫。

野 諒不葬,腐肉安能去子逃?

譯文:戰 在野外沒人會為我們埋葬,這些 哪能從你們口中逃掉呢?”

注釋:諒:當然。安:怎么。

水深激激,蒲葦冥冥;

譯文:清澈透明的河水在不停地流淌著,茂密的蒲葦草顯得更加蔥郁。

注釋:激激:清澈的樣子。冥冥:深暗的樣子。

梟騎戰斗 ,駑馬徘徊鳴。

譯文:善戰的駿馬都在戰斗中犧牲,只有劣馬還在戰場上徘徊哀鳴。

注釋:梟騎:通“驍”,作“勇”解,指善戰的駿馬。駑馬:劣馬,此詩中指疲憊的馬。

梁筑室,何以南?何以北?

譯文:在橋梁上筑起了營壘工事,那南北兩岸的人民將如何交往?

注釋:梁:表聲字。

禾黍不獲君何食?愿為忠臣安可得?

譯文:無人收獲莊稼你們吃什么?就是想成為忠臣保衛國家都無法實現啊!

思子良臣,良臣誠可思:

譯文:懷念那些忠誠衛國的好戰士,那些忠良將士實在令人懷念:

注釋:良臣:指忠心為國的戰士。

朝行出攻,暮不夜歸!

譯文:天剛亮他們就忙著出去打仗,可是到晚上卻未能一同回來。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)
主站蜘蛛池模板: 91久久久久| 男女羞羞视频网站 | 日韩激情视频一区二区 | 97人人爽| 欧美涩涩视频 | 亚洲伊人久久综合 | 小罗莉极品一线天在线 | 综合伊人 | 欧美成人中文字幕 | 亚洲成人一区二区 | 午夜国产精品成人 | 冲田杏梨毛片 | 国产精品久久久久久久久 | 9 1在线观看 | 精品一区二区久久 | 国产精品久久久久久吹潮 | 伊人激情影院 | 视频久久精品 | 国产精品久久久久久久久久久久久 | 人人九九 | 91亚洲精品乱码久久久久久蜜桃 | av黄色在线看 | 亚洲一区中文字幕在线观看 | 亚洲视频在线一区二区 | 欧美午夜一区二区三区免费大片 | 一区二区三区精品 | 二区在线视频 | 99久久婷婷国产综合精品 | 中国91视频| 激情视频在线观看 | 精品精品久久 | 国产乡下妇女做爰视频 | 欧州一区二区 | 日本久久久久久久 | 天天干夜夜爽 | 精品在线一区二区三区 | www.亚洲一区二区 | 中文字幕亚洲第一 | 欧洲成人在线视频 | 国产超碰人人模人人爽人人添 | www.日韩av.com |