歷陽壯士勤將軍名思齊歌
歷陽壯士勤將軍名思齊歌。唐代。李白。 歷陽壯士勤將軍,神力出于百夫,則天太后召見,奇之,授游擊將軍,賜錦袍玉帶,朝野榮之。后拜橫南將軍。大臣慕義,結(jié)十友,即燕公張說、館陶公郭元振為首。余壯之,遂作詩。太古歷陽郡,化為洪川在。江山猶郁盤,龍虎秘光彩。蓄泄數(shù)千載,風(fēng)云何霮薱!特生勤將軍,神力百夫倍。
歷陽壯士勤將軍,神力出于百夫,則天太后召見,奇之,授游擊將軍,賜錦袍玉帶,朝野榮之。后拜橫南將軍。大臣慕義,結(jié)十友,即燕公張說、館陶公郭元振為首。余壯之,遂作詩。
太古歷陽郡,化為洪川在。
江山猶郁盤,龍虎秘光彩。
蓄泄數(shù)千載,風(fēng)云何霮薱!
特生勤將軍,神力百夫倍。
歷陽壯士勤將軍名思齊歌譯文及注釋
譯文
歷陽郡縣歷史悠久,遠(yuǎn)古即有,但是曾經(jīng)整體下陷成為湖泊。
山水曲折幽深,郁郁蔥蔥,是個龍盤虎踞,韜晦之地。
經(jīng)過千年蓄集風(fēng)水,風(fēng)云際會。
終于誕生了勤將軍你這樣的天生將才,神勇無比,以一當(dāng)百!
注釋
游擊將軍:古代武官名。五品以上散武官。
張說:公元667—730年。唐洛陽人,字道濟,封燕國公。郭元振:公元656—713年。名振,字元振。曾任睿宗朝兵部尚書、同中書門下三品(宰相)。
化為洪川:《搜神記》: 歷陽之地,一夕淪入地中而為水澤,今麻湖是也。《述異記》:和州歷陽淪為湖。昔有書生遇一老姥,姥待之厚,生謂姥曰:“此縣門石龜眼出血,此地當(dāng)陷為湖。”姥后數(shù)視之,門吏問姥,姥俱答之。吏以朱點龜眼,姥見,遂走上北山,遂陷焉。洪川,當(dāng)指此湖。
郁盤:縈回盤旋。
秘:隱藏。
蓄泄句:言湖泊存在時間之長。蓄泄,積聚和排泄,這里是偏義復(fù)詞,詞義偏于“蓄”。
霮薱(dànduì,“薱”原字形為上雨下對):濃云密布貌。
特:特意。
李白簡介
唐代·李白的簡介

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(963篇) 〕猜你喜歡
叉魚招張功曹(署)
叉魚春岸闊,此興在中宵。大炬然如晝,長船縛似橋。
深窺沙可數(shù),靜搒水無搖。刃下那能脫,波間或自跳。
中鱗憐錦碎,當(dāng)目訝珠銷。迷火逃翻近,驚人去暫遙。