送劍與傅巖叟譯文及注釋
譯文
鑄造成寒光照人的三尺莫邪長(zhǎng)劍,夜里拿出寶劍挑亮油燈細(xì)細(xì)品賞。
(這么好的寶劍)如今只能權(quán)且空掛書(shū)齋與琴為伴,(邊敵猖獗)我卻無(wú)法帶著它前往邊關(guān)赴邊 敵。
注釋
①傅巖叟:傅為棟,字巖叟,江西鉛山人,曾為鄂州州學(xué)講師,與稼軒來(lái)往甚密,彼此唱和頗多。
②鏌邪:一作莫邪,古代寶劍名。相傳春秋時(shí)吳人干將與妻莫邪善鑄劍。嘗鑄二劍,分別以干將、莫邪名之,獻(xiàn)給吳王(見(jiàn)《吳越春秋·閻閭內(nèi)傳》四),后以此作名劍代稱。
③“試與挑燈仔細(xì)看”句:稼軒《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄》:“醉里挑燈看劍,夢(mèng)回吹角連營(yíng)?!?/p>
④樓蘭:漢時(shí)西域的鄯善國(guó),在今新疆維吾爾族自治區(qū)鄯善縣東南一帶。西漢時(shí),傅介子奉命前往,計(jì) 樓蘭王,立功異域。事見(jiàn)《漢書(shū)·傅介子傳》。后泛指侵?jǐn)_西北地區(qū)之?dāng)场M醪g《從軍行》:“黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還?!贝水?dāng)借指北方的金國(guó)。
送劍與傅巖叟創(chuàng)作背景
辛棄疾早年參加淪陷區(qū)耿京領(lǐng)導(dǎo)的義軍抗金。在他奉表南下聯(lián)系南宋朝廷聯(lián)合抗金北返時(shí),聞知張安國(guó) 耿京降金,便星夜疾馳擒獲叛徒,送到臨安正法。但南歸后他未被重用。于是辛棄疾贈(zèng)劍給友人時(shí)并寫(xiě)下這首詩(shī),寄托了諸多的感慨。
參考資料:
1、彭勃等編著.落花時(shí)節(jié)又逢君 中國(guó)古代的社交名詩(shī):上海交通大學(xué)出版社,2009.4:第78頁(yè)
送劍與傅巖叟鑒賞
鏌耶三尺照人寒,試與挑燈仔細(xì)看——“鏌耶三尺”,指劍;“鏌耶”亦作莫耶、莫邪,古寶劍名。雄劍名干將,雌劍名奠邪。干將進(jìn)雄劍于吳王而藏雌劍,雌劍思念雄劍,常在匣中悲鳴。“照人寒”,言寶劍光亮耀目,觀之令人膽寒?!疤魺簟?,撥亮燈燭。作者撥亮燈燭看劍,浮想聯(lián)翩,他到底在想些什么呢。
且掛空齋作琴伴,未得攜去 樓蘭——寶劍本是 敵之器,但今卻空無(wú)所用,不能用在 敵的戰(zhàn)場(chǎng),只能高高掛在空空如也的書(shū)齋中,與琴棋書(shū)畫(huà)為伴。劍無(wú)所用,實(shí)指作者才無(wú)所施、能無(wú)所發(fā),未能夠在戰(zhàn)場(chǎng)上 敵擊賊。這是一個(gè)多么可悲的場(chǎng)面。
本詩(shī)雖僅四句,但抒發(fā)的感情卻是激烈慷慨,充滿一股悲憤之氣。想辛棄疾自南歸以來(lái),念念不忘的是收復(fù)失地,以成一個(gè)完整的南北統(tǒng)一的太平世界。但腐朽的南宋王朝卻在與金人的長(zhǎng)期對(duì)壘中日漸喪失了自己的優(yōu)勢(shì),詩(shī)人也在這無(wú)限期的閑置中虛度了自己的青春歲月,所有這一切,鑄成詩(shī)人這一首表達(dá)自己痛心疾首、極度遺憾之情的詩(shī)篇。
辛棄疾簡(jiǎn)介
唐代·辛棄疾的簡(jiǎn)介

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛(ài)國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
...〔 ? 辛棄疾的詩(shī)(792篇) 〕猜你喜歡
壽固山永言尚將軍
百粵惠風(fēng)吹瑞草,星光耿耿長(zhǎng)庚老。寰海之區(qū)光浸中,仁壽同歌兼社舞。
銀花火樹(shù)太平年,山川帶礪入幽妍。白昴之精躍申甫,一柱擎天見(jiàn)神武。
欽頌世祖皇帝圣德詩(shī)
東海西山壯帝居,南船北馬聚皇都。一時(shí)人物從天降,萬(wàn)里車書(shū)自古無(wú)。
秦漢縱強(qiáng)多霸略,晉唐雖美乏雄圖。經(jīng)天緯地規(guī)模遠(yuǎn),代代神孫仰圣謨。