深惡痛絕
詞語解釋
深惡痛絕[ shēn wù tòng jué ]
⒈ ?極端厭惡和痛恨。也作“深惡痛疾”
例于是點(diǎn)上一枝煙,再繼續(xù)寫些為“正人君子”之流所深惡痛疾的文字。——《藤野先生》
揭開了“以華制華”的黑幕,他們竟有如此的深惡痛絕。——魯迅《“以夷制夷”》
英hate bitterly; abhor; detest;
引證解釋
⒈ ?亦作“深惡痛疾”、“深惡痛嫉”。
引語出《孟子·盡心下》“斯可謂之鄉(xiāng)愿矣” 宋 朱熹 集注:“過門不入而不恨之,以其不見親就為幸,深惡而痛絶之也。”
清 王夫之 《讀四書大全說·論語·子路篇一》:“蓋 靈公 之於其子,非真有深惡痛絶之心,受制於悍妻而不能不逐之耳。”
聞一多 《關(guān)于儒、道、土匪》:“所以儒家之反對(duì)道家,只是口頭的,表面的,不像他對(duì)于 墨 家那樣的真正的深惡痛絕。”
朱自清 《歷史在戰(zhàn)斗中》:“從諷刺的深惡痛疾到玩世的無可無不可,本只相去一間。”
魯迅 《偽自由書·“以夷制夷”》:“揭開了‘以 華 制 華 ’的黑幕,他們竟有如此的深惡痛嫉,莫非真是太傷了此輩的心么?”
國(guó)語辭典
深惡痛絕[ shēn wù tòng jué ]
⒈ ?厭惡、痛恨到極點(diǎn)。也作「深惡痛嫉」。
例如:「遭遇過極權(quán)迫害的人,對(duì)暴政都深惡痛絕。」
近切齒腐心 切齒痛恨
英語to detest bitterly (idiom)?, implacable hatred, to abhor, anathema
德語etwas tief verabscheuen (V)?
法語(expr. idiom.)? détester amèrement, haine implacable, mépriser, abhorrer, anathème
相關(guān)成語
- duì zhàn對(duì)戰(zhàn)
- piān mù篇目
- shuǐ hé wù水合物
- jí huì集會(huì)
- qí yì歧義
- chén píng xí陳平席
- yǎng yōng yí huàn養(yǎng)癰遺患
- nèi liú liú yù內(nèi)流流域
- ruì shì瑞士
- zhǔn què準(zhǔn)確
- nèi mù內(nèi)幕
- dǎ yìn打印
- qīn fàn侵犯
- jī chá稽查
- jié jì節(jié)季
- tiān nián天年
- yáng chūn陽(yáng)春
- qī jié biān七節(jié)鞭
- xīn suān心酸
- lián méng聯(lián)盟
- shāo xiāng燒香
- chū shēn出身
- huì yīn會(huì)陰
- yōu dǎ悠打