原文
三國(guó)攻秦,入函谷。秦王謂樓緩曰:“三國(guó)之兵深矣,寡人欲割河?xùn)|而講。”對(duì)曰:“割河?xùn)|,大費(fèi)也;免于國(guó)患,大利也。此父兄之任也。王何不召公子池而問焉?”
王召公子池而問焉,對(duì)曰:“講亦悔,不講亦悔。”王曰:“何也?”對(duì)曰:“王割河?xùn)|而講,三國(guó)雖去,王必曰:‘惜矣!三國(guó)且去,吾特以三城從之。’此講之悔也。王不講,三國(guó)入函谷,咸陽(yáng)必危,王又曰:‘惜矣!吾愛三城而不講。’此又不講之悔也。”王曰:“鈞吾悔也,寧亡三城而悔,無危咸陽(yáng)而悔也。寡人決講矣。”卒使公子池以三城講于三國(guó),之兵乃退。
譯文及注釋
齊、韓、魏三國(guó)聯(lián)合攻打秦國(guó),侵入函谷關(guān)。
秦昭王對(duì)相國(guó)樓緩說:“三國(guó)的兵力很強(qiáng)大,我想割讓河?xùn)|以求和解。”樓緩回答說s“割讓河?xùn)|損失太大;再說避免禍患又是國(guó)家根本利益所在。這是父兄交給的責(zé)任。大王為什么不召見公子他來商量一下呢?”于是秦王召見公子他詢問此事,公子他回答說:“割地講和要后悔,不割地講和也要后悔。”秦王說:“為什么呢?”公子他回答說:“大王割讓河?xùn)|講和,齊、韓、魏三國(guó)雖然收兵離去,但大王必定要說:‘可惜我的土地了!三國(guó)將要離去的時(shí)候,我們卻偏偏拿出三座城池送給他們。’這是講和的悔恨。如果大王不割地講和,三國(guó)的軍隊(duì)打過函谷關(guān)。咸陽(yáng)必定危險(xiǎn)了,大王又會(huì)說:‘真曰惜,我們卻因?yàn)閻巯浅囟蝗ブv和。,這又是不講和的悔恨。”秦王說:“既然講和與不講和都同樣是悔恨,我寧可因?yàn)槭ト嵌诤蓿膊辉敢庾屜剃?yáng)遭到危險(xiǎn)而悔恨。我決定割地講和了。”終于讓公子他用三座城和齊、韓、魏三國(guó)講和,這樣三國(guó)的軍隊(duì)才退去。
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html