原文
曹鼐 (張益 鄺埜) 王佐(丁鉉等) 孫祥(謝澤) 袁彬(哈銘袁敏)
曹鼐,字萬鐘,寧晉人。少伉爽有大志,事繼母以孝聞。宣德初,由鄉舉授代州訓導,愿授別職,改泰和縣典史。七年督工匠至京師,疏乞入試,復中順天鄉試。明年舉進士一甲第一,賜宴禮部。進士宴禮部,自鼐始。入翰林,為修撰。
正統元年,充經筵講官。《宣宗實錄》成,進侍講,錫三品章服。五年,以楊榮、楊士奇薦,入直文淵閣,參預機務。鼐為人內剛外和,通達政體。榮既歿,士奇常病不視事,閣務多決于鼐。帝以為賢,進翰林學士。十年進吏部左侍郎兼學士。
十四年七月,也先入寇,中官王振挾帝親征。朝臣交章諫,不聽。鼐與張益以閣臣扈從。未至大同,士卒已乏糧。宋瑛、朱冕全軍沒。諸臣請班師,振不許,趣諸軍進。大將朱勇膝行聽命,尚書鄺埜、王佐跪草中,至暮不得請。欽天監正彭德清言天象示警,若前,恐危乘輿。振詈曰:“爾何知!若有此,亦天命也。”鼐曰:“臣子固不足惜,主上系天下安危,豈可輕進?”振終不從。前驅敗報踵至,始懼,欲還。定襄侯郭登言于鼐、益曰:“自此趨紫荊,裁四十余里,駕宜從紫荊入。”振欲邀帝至蔚州幸其第,不聽,復折而東,趨居庸。
八月辛酉次土木。地高,掘地二丈不及水。瓦剌大至,據南河。明日佯卻,且遣使通和。帝召鼐草詔答之。振遽令移營就水,行亂。寇騎蹂陣入,帝突圍不得出,擁以去。鼐、益等俱及于難。景帝立,贈鼐少傅、吏部尚書、文淵閣大學士,謚文襄,官其子恩大理評事。英宗復位,加贈太傅,改謚文忠,復官其孫榮錦衣百戶。鼐弟鼎進士,歷吏科都給事中。
張益,字士謙,江寧人。永樂十三年進士。由庶吉士授中書舍人,改大理評事。與修《宣宗實錄》成,改修撰。博學強記,詩文操筆立就,三楊雅重之。尋進侍讀學士,正統十四年入文淵閣。未三月,遽蒙難以歿。景帝立,贈學士,謚文僖。曾孫琮進士。嘉靖初歷官南京右都御史。
鄺埜,字孟質,宜章人。永樂九年進士,授監察御史。成祖在北京,或奏南京鈔法為豪民沮壞,帝遣埜廉視。眾謂將起大獄,埜執一二市豪歸。奏曰:“市人聞令震懼,鈔法通矣。”事遂已。倭犯遼東,戍守失律者百余人,皆應 。命埜按問,具言可矜狀,帝為宥之。營造北京,執役者鉅萬,命埜稽省,病者多不 。
十六年有言秦民群聚謀不軌者,擢埜陜西按察副使,敕以便宜調兵剿捕。埜白其誣,詔誅妄言者。宣德四年振關中饑。在陜久,刑政清簡。父憂服除,擢應天府尹。蠲苛急政,市征田稅皆酌其平。
正統元年進兵部右侍郎。明年,尚書王驥出督軍,埜獨任部事。時邊陲多警,將帥乏人,埜請令中外博舉謀略材武士,以備任使。六年,山東災。埜請寬民間孳牧馬賠償之令,以蘇其力。
十年進尚書。舊例諸衛自百戶以下當代者,必就試京師,道遠無資者,終身不得代。埜請就令各都司試之,人以為便。瓦剌也先勢盛,埜請為備,又與廷臣議上方略,請增大同兵,擇智謀大臣巡視西北邊務。尋又請罷京營兵修城之役,令休息以備緩急。時不能用。
也先入寇,王振主親征,不與外廷議可否。詔下,埜上疏言:“也先入犯,一邊將足制之。陛下為宗廟社稷主,奈何不自重。”不聽。既扈駕出關,力請回鑾。振怒,令與戶部尚書王佐皆隨大營。埜墮馬幾殆,或勸留懷來城就醫。埜曰:“至尊在行,敢托疾自便乎?”車駕次宣府,朱勇敗沒。埜請疾驅入關,嚴兵為殿。不報。又詣行在申請。振怒曰:“腐儒安知兵事,再言者 !”埜曰:“我為社稷生靈言,何懼?”振叱左右扶出。埜與佐對泣帳中。明日,師覆,埜 ,年六十五。
埜為人勤廉端謹,性至孝。父子輔為句容教官,教埜甚嚴。埜在陜久,思一見父,乃謀聘父為鄉試考官。父怒曰:“子居憲司,而父為考官,何以防閑?”馳書責之。埜又嘗寄父褐,復貽書責曰:“汝掌刑名,當洗冤釋滯,以無忝任使,何從得此褐,乃以污我。”封還之。埜奉書跪誦,泣受教。景泰初,贈埜少保,官其子儀為主事。成化初,謚忠肅。
王佐,海豐人。永樂中舉于鄉。卒業太學,以學行聞,擢吏科給事中。器宇凝重,奏對詳雅,為宣宗所簡注。
宣德二年,超拜戶部右侍郎。以太倉、臨清、德州、淮、徐諸倉多積弊,敕佐巡視。平江伯陳瑄言,漕卒十二萬人,歲漕艱苦,乞僉南方民如軍數,更番轉運。詔佐就瑄及黃福議之。佐還奏,東南民力已困,議遂寢。受命治通州至直沽河道。已,赴宣府議屯田事宜。
英宗初立,出鎮河南。奏言軍衛收納稅糧,奸弊百出,請變其制。廷議自邊衛外,皆改隸有司。尋召還,命督理甘肅軍餉。正統元年理長蘆鹽課,三年提督京師及通州倉場,所至事無不辦。
六年,尚書劉中敷得罪,召理部事,尋進尚書。十一年承詔訊安鄉伯張安兄弟爭祿事,坐與法司相諉,被劾下吏,獲釋。時軍旅四出,耗費動以鉅萬,府庫空虛。佐從容調劑,節縮有方。在戶部久,不為赫赫名,而寬厚有度,政務糾紛,未嘗廢學,人稱其君子。
土木之變,與鄺埜、丁鉉、王永和、鄧棨同 難。贈少保,官其子道戶部主事。成化初,謚忠簡。
丁鉉,字用濟,豐城人。永樂中進士。授太常博士。歷工、刑、吏三部員外郎,進刑部郎中。正統三年超拜刑部侍郎。九年出理四川茶課,奏減其常數,以俟豐歲。振饑江淮及山東、河南,民咸賴之。平居恂恂若無能,臨事悉治辦。從征歿,贈刑部尚書,官其子琥大理評事。后謚襄愍。
王永和,字以正,昆山人。少至孝。父病伏枕十八年,侍湯藥無少懈。永樂中舉于鄉,歷嚴州、饒州訓導。以蹇義薦,為兵科給事中。嘗劾都督王彧鎮薊州縱寇,及錦衣馬順不法事。持節冊韓世子妃,糾中官蹇傲罪。以勁直聞。正統六年進都給事中。八年擢工部右侍郎。從征歿,贈工部尚書,官其子汝賢大理評事。后謚襄敏。
鄧棨,字孟擴,南城人。永樂末年進士。授監察御史,奉敕巡按蘇、松諸府。期滿將代去,父老赴闕乞留,得請。旋以憂去。宣德十年,陜西闕按察使,詔廷臣舉清慎有威望者。楊士奇薦棨,遂以命之。正統十年入為右副都御史。北征扈從,師出居庸關,疏請回鑾,以兵事專屬大將。至宣府、大同,復再上章。皆不報。及遇變,同行者語曰:“吾輩可自脫去。”棨曰:“鑾輿失所,我尚何歸!主辱臣 ,分也。”遂 。贈右都御史,官其子瑺大理評事。后謚襄敏。
英宗之出也,備文武百官以行。六師覆于土木,將相大臣及從官 者不可勝數。英國公張輔及諸侯伯自有傳。其余姓氏可考者,卿寺則龔全安、黃養正、戴慶祖、王一居、劉容、凌壽;給事、御史則包良佐、姚銑、鮑輝、張洪、黃裳、魏貞、夏誠、申祐、尹竑、童存德、孫慶、林祥鳳;庶寮則齊汪、馮學明、王健、程思溫、程式、逯端、俞鑒、張瑭、鄭瑄、俞拱、潘澄、錢昺、馬預、尹昌、羅如墉、劉信、李恭、石玉。景帝立,既贈恤諸大臣,自給事、御史以下,皆降敕褒美,錄其子為國子生,一時恤典綦備云。
龔全安,蘭溪人。進士,授工科給事中,累遷左通政。歿贈通政使。黃養正,名蒙,以字行,瑞安人。以善書授中書舍人,累官太常少卿。歿贈太常卿。戴慶祖,溧陽人,王一居,上元人。俱樂舞生,累官太常少卿。歿,俱贈太常卿。包良佐,字克忠。慈溪人。進士,授吏科給事中。鮑輝,字淑大,浙江平陽人。進士,授工科給事中,數有建白。張洪,安福人;黃裳,字元吉,曲江人。俱進士,授御史。裳嘗言寧、紹、臺三府疫 三萬人, 者宜蠲租,存者宜振恤。巡視兩浙鹽政,請恤水災。報可。魏貞,懷遠人。進士,官御史。申祐。字天錫,貴州婺川人。父為虎嚙。祐持梃奮擊之,得免。舉于鄉,入國學,帥諸生救祭酒李時勉。旋登進士,拜四川道御史,以謇諤聞。尹竑,字太和,巴人;童存德,字居敬,蘭溪人。俱進士,官御史。林祥鳳,字鳴皋,莆田人。由鄉舉授訓導,擢御史。齊汪,字源澄,天臺人。以進士歷兵部車駕司郎中。程思溫,婺源人;程式,常熟人;逯端,仁和人。俱進士,官員外郎。俞鑒,字元吉,桐廬人。以進士授兵部職方司主事。駕北征,郎中胡寧當從,以病求代,鑒慷慨許諾。或曰:“家遠子幼奈何?”鑒曰:“為國,臣子敢計身家!”尚書鄺埜知其賢,數與計事,鑒曰:“惟力勸班師耳。”時不能用。張瑭,字廷玉,慈溪人。進士,授刑部主事。尹昌,吉永人。進士,官行人司正。羅如墉,字本崇,廬陵人。進士,授行人。從北征,瀕行,訣妻子,誓以 報國,屬翰林劉儼銘其墓。儼驚拒之,如墉笑曰:“行當驗耳。”后數日果 。劉容,太仆少卿。凌壽,尚寶少卿。夏誠、孫慶皆御史。馮學明,郎中。王健,員外郎。俞拱、潘澄、錢昺,皆中書舍人。馬預,大理寺副。劉信,夏官正。李恭,石玉,序班。里居悉無考。
孫祥,大同人。正統十年進士。授兵科給事中。擢右副都御史,守備紫荊關。也先逼關,都指揮韓青戰 ,祥堅守四日。也先由間道入,夾攻之,關破。祥督兵巷戰,兵潰被 ,言官誤劾祥棄城遁。寇退,有司修關,得其尸戰地,焚而瘞之,不以聞。祥弟祺詣闕言冤,詔恤其家。成化改元,錄其子紳為大理寺右評事。
又謝澤者,上虞人。永樂十六年進士。由南京刑部主事出為廣西參政。正統末,擢通政使,守備白羊口。王師敗于土木,守邊者無固志,澤與其子儼訣而行。受事未數日,也先兵大入,守將呂鐸遁。澤督兵扼山口,大風揚沙,不辨人馬。或請移他關避敵,澤不可。寇至,眾潰,澤按劍厲聲叱賊,遂被 。事聞,遣官葬祭,錄儼為大理評事。
袁彬,字文質,江西新昌人。正統末,以錦衣校尉扈帝北征。土木之變,也先擁帝北去,從官悉奔散,獨彬隨侍,不離左右。也先之犯大同、宣府,逼京師,皆奉帝以行。上下山坂,涉溪澗,冒危險,彬擁護不少懈。帝駐蹕土城,欲奉書皇太后貽景帝及諭群臣,以彬知書令代草。帝既入沙漠,所居止毳帳敝幃,旁列一車一馬,以備轉徙而已。彬周旋患難,未嘗違忤。夜則與帝同寢,天寒甚,恒以脅溫帝足。
有哈銘者,蒙古人。幼從其父為通事,至是亦侍帝。帝宣諭也先及其部下,嘗使銘。也先輩有所陳請,亦銘為轉達。帝獨居氈廬,南望悒郁。二人時進諧語慰帝,帝亦為解顏。
中官喜寧為也先腹心。也先嘗謂帝曰:“中朝若遣使來,皇帝歸矣。”帝曰:“汝自送我則可,欲中朝遣使,徒費往返爾。”寧聞,怒曰:“欲急歸者彬也,必 之。”寧勸也先西犯寧夏,掠其馬,直趨江表,居帝南京。彬、銘謂帝曰:“天寒道遠,陛下又不能騎,空取凍饑。且至彼而諸將不納,奈何?”帝止寧計。寧又欲 二人,皆帝力解而止。也先將獻妹于帝,彬請駕旋而后聘,帝竟辭之。也先惡彬、銘二人,欲 者屢矣。一日縛彬至曠埜,將支解之。帝聞,如失左右手,急趨救,乃免。彬嘗中寒,帝憂甚,以身壓其背,汗浹而愈。帝居漠北期年,視彬猶骨肉也。
及帝還京,景帝僅授彬錦衣試百戶。天順復辟,擢指揮僉事。尋進同知。帝眷彬甚,奏請無不從。內閣商輅既罷,彬乞得其居第。既又以湫隘,乞官為別建,帝亦報從。彬娶妻,命外戚孫顯宗主之,賜予優渥。時召入曲宴,敘患難時事,歡洽如故時。其年十二月進指揮使,與都指揮僉事王喜同掌衛事。二人嘗受中官夏時囑,私遣百戶季福偵事江西。福者,帝乳媼夫也。詔問誰所遣,二人請罪。帝曰:“此必有主使者。”遂下福吏,得二人受囑狀。所司請治時及二人罪。帝宥時,二人贖徒還職,而詔自今受囑遣官者,必 無赦。已而坐失囚,喜解職,彬遂掌衛事。五年秋,以平曹欽功,進都指揮僉事。
時門達恃帝寵,勢傾朝野。廷臣多下之,彬獨不為屈。達誣以罪,請逮治。帝欲法行,語之曰:“任汝往治,但以活袁彬還我。”達遂鍛煉成獄。賴漆工楊塤訟冤,獄得解。然猶調南京錦衣衛,帶俸閑住。語詳《達傳》。
越二月,英宗崩,達得罪,貶官都勻。召彬復原職,仍掌衛事。未幾,達征下獄,充軍南丹。彬餞之于郊,饋以贐。成化初,進都指揮同知。久之,進都指揮使。先是,掌錦衣衛者,率張權勢,罔財賄。彬任職久,行事安靜。
十三年擢都督僉事,蒞前軍都督府。卒于官。世襲錦衣僉事。
哈銘從帝還,賜姓名楊銘,歷官錦衣指揮使,數奉使外蕃為通事。孝宗嗣位,汰傳奉官,銘以塞外侍衛功,獨如故。以壽卒于官。
袁敏者,金齒衛知事也。英宗北征,應募從至大同。及駕還,駐萬全左衛。敏見敵騎逼,請留精兵三四萬人扼其沖,而車駕疾驅入關。王振不納,六師遂覆。敏跳還,上書景帝曰:“上皇曩居九重,所服者袞繡,所食者珍羞,所居者瓊宮瑤室。今駕陷沙漠,服有袞繡乎?食有珍羞乎?居有宮室乎?臣聞之,主辱臣 。上皇辱至此,臣子何以為心,臣不惜碎首刳心。乞遣官一人,或就令臣赍書及服御物問安塞外,以盡臣子之義。臣雖萬 ,心實甘之。”命禮部議,竟報寢。
贊曰:異哉,土木之敗也。寇非深入之師,國非積弱之勢,徒以宦豎竊柄,狎寇弄兵,逆眾心而驅之 地,遂致六師撓敗,乘輿播遷,大臣百官身膏草野。夫始之不能制其不出,出不能使之早旋,枕藉疆場,無益于敗。然值倉皇奔潰之時,主辱臣 ,志異偷生,亦可無譏于傷勇矣。
譯文及注釋
曹鼐,字萬鍾,寧晉人。
年少時剛直豪爽志向遠大,侍奉繼母以孝順聞名。
宣德初年,中鄉試任命為代州訓導,愿意任其它職務,改任泰和縣典史。
七年,督伲工匠到京城,上疏請求入場考試,又中順天鄉試。
第二年,中進士一甲第一,皇帝在禮部賜宴。
進士在禮部賜宴,從曹鼐開始。
進入翰林院,任修撰。
正統元年,充任御前講席講官。
《宣宗實錄》完成,進升為侍講,賞賜三品章服。
五年,因楊榮、楊士奇的推薦,進入文淵閏任職,參與機要事務。
曹鼐為人內心剛強外表平和,通曉執政大要。
楊榮去世后,楊士奇經常有病不能管事,文淵閣的事務多決定于曹鼐。
皇帝認為他賢良,進升為翰林學士。
十年,進升為吏部左侍郎兼學士。
十四年七月,也先入侵,宦官王振挾持皇帝親自征討。
朝廷大臣交互上書進諫,不聽,曹鼐和張益以閣臣身份隨從皇帝出巡。
還沒有到大同,士卒已經缺乏糧食,宋瑛、朱冕全軍覆沒,眾臣請求撤軍回朝。
王振不允許,督促各軍進攻。
大將朱勇跪行聽命,尚書墉婪、王佐跪在草中,到晚上請求仍沒有得到允許。
欽天監正彭德清進言說天象顯示警報,如果前進,恐怕危及皇帝。
王振罵道:“你知道什么!如果有這樣的事,也是天命。”曹鼐說:“臣子本來不值得顱惜,皇帝關系到天下的安危,怎能輕率前進?”王振最終沒有聽從。
先行部隊失敗的消息接踵而至,纔開始害怕,想要回去。
定襄侯郭登對曹鼐、張益說:“從這里趕到紫劑關,纔四十多里,皇帝應從紫劑關入京。”王振想請皇帝到蔚州臨幸他的府宅,不聽,又轉折向東走,趕赴居庸關。
八月辛酉,駐扎在土木。
地勢高,掘地二丈不見水。
瓦剌大軍到來,占據南河。
第二日佯裝退卻,并派使者溝通講和。
皇帝召曹鼐草擬詔書答復他。
王振倉促命令遷移營地靠近水源,隊伍混亂。
寇賊騎兵踐踏營陣沖入,皇帝突圍不能出去,被挾持而去。
曹鼐、張益等都遇難。
景帝即位,追贈曹鼐少傅、吏部尚書、文淵閣大學士,謐號文襄,任命他的兒子曹恩為大理評事。
英宗復值,加贈太傅,改謐號文忠,又封他的孫子曹榮為錦衣百戶。
曹鼐弟弟曹鼎是進士,任吏科都給事中。
張益,字士謙,江寧人。
永樂十三年進士。
由庶吉士任命為中書舍人,改任大理評事。
參與修纂《宣宗實錄》完成,改任修撰。
博學強記,詩文揮筆而成,三楊素來敬重他。
不久進升為侍讀學士。
正統十四年,進入文淵閣。
不到三個月,突然遇難去世。
景帝即位,追贈學士,謐號文僖。
曾孫張琮是進士。
嘉靖初年,任南東右都御史。
墉婪,字孟質,宜章人。
永樂九年進士。
任命為監察御史。
成祖在北京,有人上奏南京紙幣制度被豪強破壞,皇帝派墉堃查訪,眾人都以為將要大肆逮捕,酈堃逮捕一兩個街市豪強回京,上奏說:“市人聽到命令很害怕,紙幣制度通行了。”事情就完結了。
倭寇侵犯遼東,戍守違法的一百多人,都應當處 。
命令墉堃查辦,上奏述說值得憐憫的情況,皇帝寬恕了他們。
營建北京,服勞役的極多,命令墉莖稽察,病的人大多沒有 去。
十六年,有人報告秦地百姓群聚圖謀不軌,升任墉堃為陜西按察副使,詔令見機調兵清剿逮捕。
墉堃說明事情的虛假,詔令誅 亂說的人。
宣德四年,賑濟關中饑荒。
在陜西時間長,刑罰清明簡約。
父親去世服喪期滿,升任應天府尹。
免除苛刻過急的行政措施,市場征收田地賦稅都考慮讓它平緩。
正統元年,進升為兵部右侍郎。
第二年,尚書王驥出京督察軍務,酈堃獨自管理兵部事務。
當時邊疆多有警報,將帥缺乏人選,墉堃請求命令朝廷內外廣泛舉薦有謀略才干勇武的士人,以準備任用。
六年,山東遭災。
墉堃請求放寬民間繁殖牧養馬匹賠賞的法令,以恢復百姓的財力。
十年,進升為尚書。
舊有制度各衛從百戶以下當接替的,必須到京城考試,道路遷遠沒有錢的,終身不能接替。
廢壘請求就近命令各都司考試他們,人們都認為方便。
瓦剌也先勢力強盛,墉堃請求作好防備,又和朝廷大臣商議上奏策略,請求增加大同兵力,選擇有智謀的大臣巡視西北邊疆事務。
不久又請求廢止京城士兵修建城池的勞役,命令他們休息以應付緊急情況。
當時不能采納。
也先入侵,王振主張皇帝親自出征,不和朝廷商議可以不可以。
詔書下達,墉堃上疏說:“也先入侵,一個邊將就足以制服他們。
陛下作為一國之主,怎能不珍重自己。
“不聽。
已護衛皇帝出關,竭力請求回宮。
王振惱怒,命令他和戶部尚書王佐都隨大營行軍。
墉堃落馬幾乎 去,有人勸他留在懷來城治病。
墉莖說:“皇帝行在途中,敢托病自由行動嗎?”皇帝到宣府,朱勇戰敗陣亡。
墉堃請求快速入關,用嚴整的軍隊殿后。
不回復。
又到皇帝駐地申訴請求。
王振惱怒地說:“迂腐的儒生怎么懂得用兵之事,再說者處 !”廊堃說:“我為國家百姓說話,害怕什么?”王振叱令左右把他拖出去。
墉堃和王佐相對哭泣于帳中。
第二天,軍隊覆沒,酈董 難,時年六十五歲。
酈堃為人勤奮廉潔端正謹慎,生性十分孝順。
父親墉子輔任句容教官,教育墉婪很嚴格。
墉莖在陜西時間久,想見一見父親,就計劃聘任父親為鄉試考官。
父親憤怒地說:“兒子任監察官,而父親任考官,怎么防范?”急速去信責備他。
酈堃又曾經寄給父親褐布,父親又寄信責備他說:“你掌管刑律,應當洗刷冤情解決疑難問題,以無愧于任命,從哪里得到這塊褐布,用來玷污我。”包好退還他。
墉堃捧信跪讀,哭著接受教誨。
景泰初年,追贈墉塋少保,任他的兒子墉儀為主事。
成化初年,贈謐號忠肅。
王佐,海豐人。
永樂年間鄉試中舉。
畢業于太學,以學問品行聞名,升任吏科給事中。
儀態穩重,上奏對答詳盡儒雅,被宣宗所關注。
童德二年,破格拜授戶部右侍郎。
因太倉、臨清、德州、淮、徐各倉多累積的弊病,詔令王佐巡視。
平江伯陳管進言說,漕運的士卒十二萬人,每年漕運艱苦,請求征集和漕運士卒數量相同的南方百姓,輪流擔任轉運。
詔令王佐去和陳壇及黃福商議。
王佐回來上奏,東南民力已困乏,建議就被擱置。
接受命令治理通州到直沽的河道。
事后,到宣府商議屯田事務。
英宗剛即位,出京鎮守河南。
上奏說軍衛征收稅糧,奸詐弊端到處出現,請求改變制度。
朝廷商議除邊衛外,都改為隸屬有司。
不久召回,命令管理甘肅軍餉。
正統元年,治理長蘆盥稅。
三年,管理京城和通州的倉庫貨場。
所到之處事情沒有辦不好的。
六年,尚書劉中敷獲罪,召回管理戶部事務,不久進升為尚書。
十一年,秉承詔令審訊安鄉伯張安兄弟爭奪俸祿的事,被判定和法司相互推諉有罪,被彈劾交付法司審訊,獲得釋放。
當時軍隊四處征伐,耗費動不動就極多,國庫空虛。
王佐從容調劑,節約緊縮有方。
在戶部時間久,不追求顯赫的名聲,而寬大忠厚有節制,政務雜亂,不曾荒廢學業,人們稱他為君子。
土木之變,和墉堃、丁鉉、王永和、鄧鑒同時遇難。
追贈少保,任命他的兒子王道為戶部主事。
成化初年,贈謐號忠簡。
丁鉉,字用濟,豐城人,永樂年間進士。
任命為太常博士。
歷任工、刑、吏三部員外郎,進升為刑部郎中。
正統三年,破格授予刑部侍郎。
九年,出京管理四川茶稅,上奏減少固定的數量,以等待豐收之年。
到江、淮和山東、河南賑濟饑荒,人民都依靠他。
平日溫順恭謹像沒有能力,遇事都能辦好。
隨從出征陣亡,追贈刑部尚書,任他的兒子丁琥焉大理評事。
后贈謐號襄愍。
玉永和,字以正,昆山人。
年少時十分孝順。
父親生病臥床十八年,侍奉湯藥從不松懈。
永樂年問鄉試中舉,歷任嚴州、饒州訓導。
因蹇義的推薦,任兵科給事中。
曾經彈劾都督王或鎮守煎刈放縱寇賊,以及錦衣馬順違法的事情。
持符節冊立韓世子的妃子,舉發宦官傲慢的罪行。
以剛勁正直聞名。
正統六年,進升為都給事中。
八年,升任工部右侍郎。
隨從出征陣亡,追贈工部尚書,任他的兒子王汝賢為大理評事。
后來贈謐號襄敏。
鄧槳,字孟擴,南城人。
永樂末年進士。
任命為監察御史,奉詔巡按蘇、松各府。
任期屈滿將要被接替而離去,父老鄉親到京城請求留任,得以允許。
不久又因服喪離去。
宣德十年,陜西缺按察使,詔令朝廷大臣舉薦清廉謹慎有威望的。
楊土奇推薦鄧柴,于是就任命他。
正統十年,入京任右副都御史。
北征時隨從皇帝,軍隊出了居庸關,上疏請求皇帝回宮,將軍事完全交給大將。
到宣府、大同,又兩次上疏。
都不答覆。
等到遭遇變故,同行的人告訴他說:“我們可以自行離去。”鄧柴說:“皇帝都沒地方走,我們還回到哪里去呢!主上受辱臣子當 ,這是本分。”于是遇害。
追贈右都御史,任他的兒子鄧瑺為大理評事。
后來贈謐號襄敏。
英宗出征時,配備文武百官隨行。
在土木六師覆沒,將相大臣和隨從官員 的不可勝敷,英國公張輔和各侯伯各自有傳記,其余有姓名可考的,卿寺則有龔全安、黃養正、戴慶祖、王一居、劉容、浚壽,給事、御史則有包良佐、姚銑、鮑輝、張洪、黃裳、魏貞、夏誠、申佑、尹茲、童存德、孫慶、林祥鳳,庶寮則有齊汪、馮學明、王健、程思溫、程序、逯端、俞鑒、張瑭、鄭管、俞拱、潘澄、錢禺、馬預、尹昌、羅如墉、劉信、李恭、石玉。
景帝即位,追贈撫恤各大臣之后,從給事、御史以下,都下詔褒獎贊美,錄用他們的兒子為國子生,一時間喪葬撫恤的禮式很是完備。
龔全安,蘭溪人。
進士,授任工科給事中,多次遷升至左通政。
后追贈通政使。
黃養正,名蒙,以字行世,瑞安人。
因善于寫文章除授中書舍人,多次遷升至太常少卿。
后追贈太常卿。
戴慶祖,溧陽人,王一居,上元人。
都是祭典中的樂舞生,升任至太常少卿。
后都追贈太常卿。
包良佐,字克忠,慈溪人。
進士,授任吏科給事中。
鮑輝,字淑大,浙江平陽人。
進士,授任工科給事中,多次對國事有所建議。
張洪,安福人,黃裳,字符吉.曲江人。
都是進士,授任御史。
黃裳曾經進言說寧、紹、臺三府因瘟疫而 亡三萬人, 的人應當免除租稅,活著的人應當賑濟撫恤。
巡視兩浙的鹽務,請撫恤水災。
回復可以。
魏貞,懷遠人。
進士,任御史。
申佑,字天錫,貴州婺川人。
父親被虎咬,申佑拿木棍奮力打虎,得以幸免。
鄉試中舉,進入國學,率領諸生營救祭酒李時勉。
不久中進士,拜授四川道御史,以正直敢言聞名。
尹茲,字太和,巴人。
童存德,字居敬,蘭溪人。
都是進士,任御史。
林祥鳳,字鳴皋,莆田人。
因鄉試中舉授任訓導,升任御史。
齊汪,字源澄,天臺人。
以進士身份任兵部車駕司郎中。
程思溫,鍪源人。
程序,常熟人。
逯端,仁和人。
都是進士,任員外郎。
俞鑒,字符吉,桐廬人。
以進士身份除授兵部職方司主事。
皇帝北征,郎中胡寧應當隨從,因病請求讓人代替,俞鑒慷慨答應。
有人說:“家逮孩子小怎么辦?”俞鑒說:“為了國家,臣子怎敢考慮自己和家庭!”尚書墉堃知道他賢良,多次與他商量事情,俞鑒說:“只有竭力規勸回師了。”當時不能采納。
張瑭,字廷玉,慈溪人。
進士,授任刑部主事。
尹昌,吉水人。
進士,授官行人司正。
羅如墉,字本崇,廬陵人。
進土,授任行人。
隨從北征,臨行,告別妻子兒女,發誓以 報國,囑咐翰林劉儼為他的墓作墓銘。
劉儼震驚而拒絕,羅如墉笑著說:“出行后會應驗的。”遇了幾天果然 難。
劉容,太仆少卿。
浚壽,尚寶少卿。
夏誠、孫慶都是御史。
馮學明,郎中。
王健,員外郎。
俞拱、潘澄、錢禺,都是中書舍人。
馬預,大理寺副。
劉信,夏官正。
李恭、石玉,序班。
籍貫都無從考證。
孫祥,大同人。
正統十年進士。
任職兵科給事中。
升任右副都御史,防守紫劑關。
也先侵犯邊關,都指揮韓青戰 ,孫祥堅守四天。
也先由小道進入,夾攻他,關被攻破。
孫祥領兵巷戰,軍隊潰敗被 ,諫官錯誤地彈劾孫祥棄城逃跑。
寇賊撤退,有關部門修理關隘,在戰地找到他的 ,焚燒后埋了,沒有報告讓皇帝知道。
孫祥的弟弟孫祺到朝中陳述冤情,下詔撫恤他的家人。
成化元年,錄用他的兒子孫紳為大理寺右評事。
又有個叫謝澤的,上虞人。
永樂十六年進士。
由南京刑部主事出任廣西參政。
正統末年,升任通政使,防守白羊口。
軍隊戰敗于土木,守邊的人沒有堅定的斗志,謝澤和他的兒子謝儼訣別而前去。
接受職務汝幾天,也先軍隊大量侵入,守將呂鐸逃跑。
謝澤督促士兵把持山口,大風揚沙,不能分辨人和馬。
有人請轉移到其它關口躲避敵人,謝澤不允許。
寇賊到來,眾人潰敗,謝澤按劍厲聲叱責寇賊,于是被 。
事情被皇帝得知,派官員埋葬祭祀,錄用謝儼為大理評事。
袁彬,字文質,江西新昌人。
正統末年,以錦衣校尉身份護衛皇帝北征。
土木之變,也先劫持皇帝向北離去,隨從官員都奔跑逃散,祇有袁彬隨從服侍,不離左右。
也先侵犯左旦、童府,進逼京城的時候,都侍奉皇帝隨行。
上下山坡趟水遇河,冒著危險,袁彬護衛沒有一點松懈。
皇帝暫住土城,想要寫信給皇太后轉致景帝并告諭群臣,因袁彬有學識令他代為起草。
皇帝進入沙漠以后,住的只是氈帳和破舊的幃幔,旁邊放著一車一馬,藉以準備轉移。
袁彬周旋于患難聞,不曾觸犯皇帝的旨意。
夜里就與皇帝同睡,天很寒冷,常用胸脯溫暖皇帝的腳。
有個叫哈銘的,蒙古人。
年幼時隨從父親作翻譯,到這時也服侍皇帝。
皇帝曉諭也先和他的部下,曾經任用哈銘。
也先等人有陳奏請求的事,也是哈銘為他們轉達。
皇帝獨自居住在氈篷中,向南方眺望很憂郁。
二人時常進獻詼諧語言寬慰皇帝,皇帝也就臉色舒緩。
宦官喜寧是也先的心腹。
也先曾對皇帝說:“明朝如派使者來,皇帝就可以回去了。”皇帝說:“你親自送我就可以了,想要明朝派使者來,只是往返白跑罷了。”喜寧聽說丁,憤怒地說:“想要急著回去的是袁彬,一定要 了他。”喜寧勸說也先向西侵犯寧夏,劫掠他們的馬匹,直奔江表,讓皇帝住到南京去。
袁彬、哈銘對皇帝說:“天寒路遠,陛下又不能騎馬,白白忍饑挨凍。
而且到了那里眾將不接納,怎么辦?”皇帝制止了喜寧的計劃。
喜寧又想 掉二人,都因皇帝竭力勸解纔作罷。
也先要把妹妹獻給皇帝,袁彬請皇帝回去后再聘娶,皇帝最終推辭了。
也先恨袁彬、哈銘二人,想 他們有多次了。
一天綁塞拯到曠野,將要支解他。
皇帝聽說了,如同失去了左右手,急忙趕去解救,纔免于一 。
袁彬曾經中寒。
皇帝很擔憂,用身體壓在他背上,汗流出來病就好了。
皇帝居住在漠北一年,對待袁彬像親人一樣。
等到皇帝回到京城,景帝僅授袁彬為錦衣試百戶。
天順復辟,升任指揮食事。
不久進為同知。
皇帝很看重袁彬,上奏請求沒有不依從的。
內閣大臣商轄被罷免后,袁彬請求得到了他的府宅n后來又因地方低洼而狹小,請求官府為他在別處修建,皇帝也回復依從。
袁彬娶妻,命令外戚孫顯宗主持,賞賜很豐厚。
不時召入便宴,敘述患難時的舊事,歡樂融洽像以前一樣。
這年十二月,進升為指揮使,和都指揮食事王喜共同掌管錦衣衛事務。
二人曾受宦官夏時的囑托,私自派百戶季福到江西偵察。
季福是皇帝乳母的丈夫。
下詔查問是誰派遣的,二人認罪請求處罰。
皇帝說:“這一定有主使的人。”就把季福交法司審訊,得知了二人受囑托的情況。
法司請求懲治夏時和二人的罪行。
皇帝寬恕了夏時,二人交錢免刑歸還原職,而下詔從今以后受囑托派遣官員的,必 不赦。
不久因逃失囚犯獲罪,王喜解除職務,袁彬就掌管錦衣衛事務。
五年秋,因平定曹欽立功,進升為都指揮愈事。
當時門達依仗皇帝寵幸,勢力傾倒朝野。
朝廷大臣多屈服于他,惟獨袁彬不屈服。
門達以罪名誣陷他,請求逮捕查辦。
皇帝想要法規通行,告訴他說:“隨你去懲治,但要把活的袁彬還給我。”門達就捏造罪名將案子辦成。
多靠漆工楊垠申訴冤情,官司纔得以解除。
然而還是調任南京錦衣衛,帶俸閑居。
記載詳見《門達傳》。
遇了兩個月,英宗崩,門達獲罪,貶官到都勻。
召袁彬恢復原有職務,仍掌管錦衣衛事務。
不久,門達被召回入獄,充軍南丹。
袁彬在郊外為他餞別,贈送他財物。
成化初年,進升為都指揮同知。
很久以后,進升為都指揮使。
在此之前,掌管錦衣衛的人,都聲張權勢,欺詐財物賄賂。
袁彬任職時間久,處事安穩。
十三年,升任都督愈事,管理前軍都督府。
在任上。
后人世襲錦衣食事。
哈銘隨從皇帝回京,賜姓名為楊銘,任錦衣指揮使,多次奉命出使外族擔任翻譯。
孝宗繼位,淘汰傳奉官,哈銘因塞外侍衛有功,獨自像以前一樣。
以高壽 在任上。
袁敏,金齒衛知事。
英宗北征,應招募隨從到大同。
等到皇帝歸還,駐扎在萬全左衛。
袁敏見敵人騎兵逼近,請求留下精銳的士卒三四萬人扼守沖要,而皇帝趕快入關。
王振不采納,六師于是覆沒。
袁敏逃歸,上書景帝說:“太上皇以前居于深宮中,穿的是錦衣銹裳,吃的是山珍海味,住的是瓊宮瑤室。
如今皇帝困在沙漠,穿的有錦衣繡裳嗎?吃的有山珍海味嗎?住的有宮室嗎?我聽說,主上受辱,臣子當 。
上皇受辱到這種地步,臣子怎能心安,臣不惜碎首剖心。
請求派官員一人,或者就命令臣帶著詔書負載著皇帝的物品到塞外問安,以此盡到臣子的大義。
我即使 一萬次,也甘心了。”命令禮部商議,竟回復擱置。
贊曰:奇怪啊,土木之戰的失敗。
寵賊并不是深入內地的軍隊,國家并不是長期衰弱的形勢,只因為宦官竊取大權,輕視寇賊,玩弄兵權,違背眾人意愿而將他們趕向 地,于是導致六師戰敗,皇帝流離,大臣百官葬身草野。
開始之時不能制止他們而不出征,出征后又不能使他們早日返回,許多人陳尸疆埸,對挽救失敗沒有什么效果。
然而正當倉皇逃散之時,主上受辱臣子當 ,志向和茍且偷生迥異,也可以不譏諷他們有失勇武了。
參考資料:
1、佚名.道客巴巴.http://www.doc88.com/p-9671900034457.html