拼音wāi dǎ zhèng zháo
注音ㄨㄞ ㄉㄚˇ ㄓㄥˋ ㄓㄠˊ
成語(yǔ)解釋
歪打正著
⒈ ?比喻做法本來(lái)不適當(dāng),卻收到意外的理想效果。
英hit the mark by a fluke; score a lucky hit; fault on the right side;
⒈ ?比喻采用的方法本來(lái)不妥當(dāng),卻僥幸得到滿意的結(jié)果。
引《醒世姻緣傳》第二回:“將藥煎中,打發(fā) 晁大舍 吃將下去,誰(shuí)想歪打正著,又是 楊太醫(yī) 運(yùn)好的時(shí)節(jié),吃了藥就安穩(wěn)睡了一覺(jué)。”
1.雖然與楊陽(yáng)真實(shí)的想法南轅北轍,不過(guò)也算是歪打正著,此時(shí)楊陽(yáng)確實(shí)已經(jīng)餓的前胸貼后背了。
2., 有時(shí)候?qū)㈠e(cuò)就錯(cuò),反而會(huì)歪打正著。
3.它們是歪打正著和任意碰撞的結(jié)果,而非絞盡腦汁的突擊。
4.他本來(lái)是亂說(shuō)的,不想歪打正著,竟然被錄取了。
5.想來(lái)真有意思,木匠師傅本意是要捉弄一下樓主,誰(shuí)知歪打正著,無(wú)意中使裕昌樓揚(yáng)名遠(yuǎn)近,幾百年來(lái)為人嘖嘖稱奇。