拼音mín xiǎng
注音ㄇ一ㄣˊ ㄒ一ㄤˇ
⒈ ?資產(chǎn)階級民主革命口號之一。
⒈ ?資產(chǎn)階級民主革命口號之一。參見“民有”。
引孫中山 《黨員須研究革命主義》:“民生,即民享也。天下既為人人所共有,則天下之權(quán)利,自當(dāng)為天下人民所共享。”
⒈ ?社會利益由全體人民共享。系國父根據(jù)美國林肯總統(tǒng)for the people一語翻譯而來。相當(dāng)于三民主義中的民生主義。
1.改革的擁躉者說新法案純粹只是為了確保美國人民享受在過去已經(jīng)享受過的私有權(quán)。而該私有權(quán)的保護卻沒有隨著技術(shù)的進步而進步。
2.它的公民享有煌煌的平等,除了黑人,都能昂首闊步。
3.在這里,人民享有最廣泛的和真正的民主權(quán)利。
4.在社會主義制度下,人民享有廣泛的民主權(quán)利。
5.在這里,人民享有最廣泛的和真正的民主權(quán)利。
6.將真誠的祝福傳喚,讓愛心飄向世界遙遠,倡導(dǎo)和平的口號,讓戰(zhàn)爭遠離人間,使難民享受溫暖,愿生命不再摧殘,6月20世界難民日到,祝愿世界和平,人們幸福。
7.當(dāng)喬治華盛頓寫到一個擁有民享政府的美利堅聯(lián)盟時,他的觀點有些激進,或者說是異想天開。
8.在社會主義制度下,人民享有廣泛的民主權(quán)利。